xxxiii
A Code letter, para. 15.
ADAW Abhandlungett, etc., para. 20 (2) (e).
AKPAW see ADAW, para. 20 (2) (e).
A.N. Abstract noun; cf. Conc. N.
APAW see ADAW, para. 20 (2) (e).
a.o. another occurrence.
a.o.o. and other occurrences.
Abl. Ablative case.
Acc.; acc. to Accusative case; according to.
Adj. Adjective.
Adv. Adverb.
'Ali para. 38. (Kul Gali
Qişşa-i
Yûsuf, 1233)
Alt. Altay, NE dialect, later called Oyrot, now Gornoaltay (Mountain
Altay), para. 57.
Aor. Aorist.
Ar. Arabic.
Ash. Ashmarin, para. 2.
At. Atebettt’l-hakaytk, para. 30.
Aux. Auxiliary (verb).
Az. Azerbayjani, SW language, para. 62.B Code letter, para. 15.
BŞ Burhan Şehîdi, para. 58.
Bad. BadaVu'l-luğat, para. 34 (1).
Bar. Baraba, NE dialect, para. 57.
Bas. Prof. N. A. Baskakov, para. 57.
Bor. Prof. A. K. Borovkov, para. 60.
Brockelmann para. 64 (4).
Bud. Buddhist (Uyğur), para. 21 (3) (c).
Bul. Bulğatu l-muftâq, etc., para. 50.
C (1) Code letter, para. 15 ; (2) prefix ‘Compound’, para. 18 (1).
CAJ Central Asiatic Journal.
CCG Codex Cumanicus, German entries, para. 47.
CCI Codex Cumanicus, Italian entries, para. 47.
cf. (Latin) confer, ‘compare’.
c.i.a.p.(a.1.) common in all periods (and languages).
Caf. Caferoğlu, para. 64 (1).
Caus. Causative (form of verb).
Chin.-Uyğ. Diet. Chinese-Uyğur Dictionary, para. 27.
Chr. Christian (Uyğur), para. 21 (3) (a).
Chuas. Chuastuanift (Xvi&stvianeft), para. 20 (2) (e).
Civ. Civil (Uyğur), para. 21 (2) (d).
Conc. N. noun describing a concrete object, cf. A.N.
Co-op. Co-operative (form of verb); cf. Recip. '
Çağ. Çağatay language, para. 29.
Çuv. Chuvash language, para. 2.
D (1) Code letter, para. 15 ; (2) prefix, ‘Derived’, para. 18 (2).
Dat. Dative case.
xxxiv
Den. Denominal, derived from a noun.
der. derived.
Desid. Desiderative (form of verb).
Dev. Deverbal, derived from a verb.
Diet. Dictionary.
Dim. Diminutive (form of noun).
Dis. Dissyllable.
do. ditto, 'the same’ .
Doerfer Prof. G. Doerfer, para. 64 (3).
E (1) Code letter, para. 15 ; (2) prefix, ‘Error’, para. 18 (8).
ETY Eski Türk Yazıtları, para. 20 (2) (a).
e-g- (Latin) exempli gratia, ‘for example’.
Emph. Emphatic (form of verb).
esp. especially.
etc. (Latin) et cetera, ‘and others’.
F prefix, ‘foreign loan-word’, para. 18 (3).
f. form.
ff. and following (pages, etc.).
Fam. Arch. Family Archive, para. 64 (6).
fr. from.
Fundamenta para. 28.
Ğ Code letter, para. 15.
G Code letter, para. 15.
Gen. Genitive case.
Ger. Gerund.
Giles H. A. Giles, Chinese-English Dictionary, London, 1912.
Gr. Prof. K. Gronbech, para. 47.
H I, II Heilkunde, etc., para. 21 (3) (d). '
Haenisch Prof. Erich Haenisch, para. 63 (1).
Haltod Matthew Haltod, para. 63 (3).
Hap. leg. Hapax legomenon, ‘occurring only once’, para. 7.
Hend. Hendiaduoin, two words combined to give one meaning.
Hou. M. Th. Houtsma, para. 49.
Hiien-ts. Hilen-tsang, para. 21 (3) (c).
I inscription of Kül Tegin, para. 20 (1) (i).
II inscription of Bilge: Xagan, para. 20 (1) (c).
III Karabalgasun inscription, para. 21 (2).
i.e. (Latin) id est, ‘ that is’ .
Id. Kitöbu l-idrâk, etc., para. 50.
Imperat. Imperative (mood of verb).
Inf. Infinitive (of verb).
Instr. . Instrumental case.
Intrans. Intransitive (verb).
IrkB Irk Bilig, para. 20 (2) (d). ’
Ix. Ixe-xuşotu inscription, para. 20 (1) (d).
JRAS Journal of the Royal Asiatic Society.
Jarring Dr. Gunnar Jarring, para. 58.
KB
Kutndğu: Bilig, pnra. 23.
KBPP
Prose Preface of KB, para. 23.
KBVP
Verse Preface of KB, para. 23.
xxxv
Kaç. Kaça, NE dialect, para. 57.
Kar.Krm. Karaim, NW language, Crimean dialect, para. 61.
Kar. L. ditto, Lutsk dialect, para. 61.
Kar. T. ditto, Troki dialect, para. 61.
Karg. Karagas, NE dialect, para. 57.
Kaş. Kâşğari, para. 23.
Kav. Qawanlmi l-kulliya, etc., para. 53.
Kaz. (Kazan) Tatar, NW language, para. 61.
Khalr. Khakas, NE language, para. 57.
Kıp. Kıpçak, NW language, para. 25, etc.
Kır. Kırğız, NC language, para. 59.
Kız. Kızıl, ^IE dialect, para. 57.
Kk. Karakalpak, NW language, para. 61.
Koib. Koibal, NE dialect, para. 57.
Kom. Koman, NW language, para. 47.
Kow. (1) T. Kowalski, para. 6 1; (2) J. E. Kowalewski, para. 63.
Krm. Krım, the Crimea; (1) see Kar. Krm; (2) SW language, para. 6
Kuan. Kuanşi İm Pusar, para. 21 (3) (c).
Kum. Kumyk, NW language, para. 61.
Kumd. Kumandu, NE dialect, para. 57.
Küer. Küerik, NE dialect, para. 57.
Kzx. Kazax, NC language, para. 59.
L Code letter, para. 15.
l.-w. loan-word.
Leb. Lebed, NE dialect, para. 57.
Leh. Lehce-i Osmaniye, para. 62,
Ligeti Prof. L. Ligeti, para. 27.
lit. literal, literally.
Loc. Locative case.
M Code letter, para. 15.
M I, II, III Manichaica I, etc., para. 20 (2) (e>).
MM Makhmudov and Musabaev, para. 57.
MN Muhabbat Nâma, para. 42.
MS., MSS. manuscript, manuscripts.
Mal. S. Ye. Ma!ov, para. 20 (2) (4).
Man. Manichaean (texts, dialects, etc.), paras. 20 (2) (e), 21 (3) (b).
Man.-A Manichaean Uyğ.-A dialect.
Man.-uig. Frag. para. 20 (2) (e).
Mel. Melioranski, para. 33.
metaph. metaphorical, metaphorically.
Mon. Monosyllable (other than a verb), para. 15.
Mon. V. Monosyllabic verb, para. 15.
Mong. Mongolian (language).
Muh. ibn Muhannâ, para. 33.
N. (1) Code letter, para. 15 ; (2) noun.
N./A. noun/adjective, a word performing both functions.
N./A.S. ditto connoting a situation or state.
N.Ac. Nomen actionis, a noun describing an action.
N.Ag. Nomen agentis, a noun describing one who performs an action (Agent
Noun)
NC north-central language group, para. 59.
NE north-eastern language group, para. 57.
N.I. Nomen instrumenti, a noun describing an instrument or too].
xxxvi
n.m.e. no main entry.
n.o.a.b. noted only as below.
N. of Assn. Noun describing persons associated in some way.
N.S.A. Noun describing a single action.
NW north-western language group, para. 61.
Nahc. Nahctıl-Farâdls, para. 43.
Neg. Negative (form of verb).
Nog. Nogay, NW language, para. 61.
O. Kir. Old Kırğız language, para. 22.
o.o. other occurrences.
Oğ. Oğuz Nâme, para. 39.
Ongin Ongin inscription, para. 20 (1) (e).
Osm. Osmanli, SW language, paras. 55, 62.
p., pp. page, pages.
P.N. Proper, or personal name.
P.N./A. Possessive Noun/Adjective.
PP Prof. Paul Pelliot, para. 21 (3) (c).
PU prefix, ‘pronunciation uncertain’, para. 18(4).
Pal. A. A. Pal'mbakh, para. 57.
para., paras. paragraph, paragraphs.
Particip. Participle.
Pass. Passive form of verb.
Pe. Persian.
pec. to peculiar to (a particular language, etc.).
Pek. L. K. Pekarsky, para. 57.
Perf. Perfect tense.
Pfahl. para. 21 (3) (c).
phr. phrase.
Pres. Present tense. ,
Priv. N./A. Privative N./A. connoting non-possession of something.
prob. probably.
prov. proverb quoted.
q.v. (Latin) quod vide, ‘see that (word, etc.)’.
Qutb para. 41.
R (1) Code letter, para. 15 ; (2) W. W. Radloff’s Versuch, etc. paras. 16, 57.
Rbğ. Rabğüzı, para. 32.
Recip. Reciprocal form of verb, morphologically same as Co-op.
Red. Sir James Redhouse, para. 62.
refee., refees. reference, references.
Refl. Reflexive form of verb.
Rep. Turkish Republican Turkish, the language now spoken in Turkey.
Rif. Kilisli Rif'at, para. 33.
S (1) Code letter, para. 15 ; (2) prefix, Secondary form, para. 18 (5).
SC south-central language group, para. 60.
SDD Söz Derleme Dergisi, Istanbul, 1939 ff.
SE south-eastern language group, para. 58.
SH Secret History of the Mongols, para. 60 (1).
s.i.a.m.l.(g.) survives in all modem languages (language groups).
s.i.m.m.l.(g.) survives in most modem languages (languages groups).
SKPAW Sitzungsberichte, etc., para. 20 (2) (e).
xxxvii
s.o.i. survives only in.
SPAW see SKPAW.
s.v. (Latin) sub voce, 'under the word . . .’.
SW south-western language group, para. 62.
Sag. Sagay, NE language, para. 57.
Sami Şeyh Sami, para. 62.
San. Sanglax, para. 34 (3).
Sarığ Yuğ. Sarığ Yuğur, modern SE language, para. 58.
Sec. Secondary (form).
Shaw R. B. Shaw, para. 58.
Shcherbak A. M. Shcherbak, para. 64 (5).
Shnit. B. N. Khnitnikov, para. 59.
sic (Latin) sic, ‘thus’.
Studies Turkish and Mongolian Studies, para. 1.
Suci Suci inscription, para. 21 (2).
Suff. Suffix.
Suv. Suvarnaprabhâsasütra, para, zi (3) (c).
syn. w. synonymous with.
Ş Code letter, para. 15.
ŞS Şeyh Süleyman, para. 35.
Şor NE language, para. 57.
Şu. Şine-usu inscription, para. 21 (1).
T inscription of (VU) Tonukuk, para. 20 (1) (a).
TM IV Türkiyat Mecmuası IV, para. 21 (3) (c).
T T Türkische Turfantexte, para. 20 (2) (e).
T T S Taniklariyle Tarama Sözlüğü, para. 55.
Talaş inscriptions near River Talas, para. 20 (2) (c).
Tar. Tarançı, SE dialect, para. 58.
Tara NE dialect, para. 57.
Tat. Tatar, NW language, para. 61.
Tef. Tefsir, para. 28.
Tel. Teleut, NE dialect, para. 57.
Tiş. Tişastvustik, para. 21 (3) (c).
Tkm. Türkmen, SW language, paras. 47, 62.
Tob. Tobol, NE dialect, para. 57.
Trans. Transitive (verb.).
Tris. Trisyllabic or longer word, other than verb, para. 15.
Tub. Tuba, NE dialect, para. 57.
Türki SE language, para. 58.
Türkü early language, para. 20.
Tuv. Tuvan, NE language, para. 57.
U I, etc. Uigurtca I, etc., para. 21 (3) (c).
USp. Uigurische Sprachdenkmaler, para. 21 (3) (c).
Uyğ. Uyğur language, para. 21.
Uyğ.-A Uyğur A dialect, para. 21.
Uzb. Uzbek, SC language, para. 60.
V. verb.
V. (Latin) vide, ‘see’.
v. G. ATG A. von Gabain, Alttürkische Grammatik, para. 20 (z) (e).
v.l. (Latin) varia lectio, ‘alternative reading’ .
VU prefix, vocalization uncertain, para. 18 (6).
viii , etc. the 8 th , etc., century a .d .
xxxviii
Vam. A. Vambery, para. 60.
Vel. V. de V61iaminov-Zemov, para. 34 (2).
w. with
Wind. para. 20 (2) (3).
xi, etc. the 11th, etc. century A.D.
Xak. the Xakani language, para. 23.
Xwar. the Xwarazmian (Turkish) language, para. 37.
Y Code letter, para. 15.
Yen. the inscriptions on the River Yenisei, paras. 20 (2) (ft),
Yud. Prof. K. K. Yudakhin, para. 59.
Z Code letter, para. 15.
Zaj. Prof. A. Zaj^czkowski.
Zam. Zamaxşari, para. 36. |
Handy references |
Para. 15
15. Each sub-group is identified by from one to three code letters representing the
significant sounds enumerated above, the code letters being as follows:
A, or if one of the significant sounds is post-palatal g or k, E, representing vowels.
B representing labials, b, p, v, (f), (w) but not m.
C representing denti-palatal affricates c, ç, (j).
D representing dentals d, d, t but not n.
Ğ representing velars ğ, k, x but not ŋ.
G representing post-palatals g, k, (h) but not I).
L representing 1.
M representing m.
N representing n, ŋ, ñ.
R representing r.
S representing s.
Ş representing ş.
Y representing y.
Z representing z.
Each sub-group is divided into the following parts:
(1) monosyllables, if any, coded as Mon.
(2) monosyllabic verbs, if any, coded as Mon. V.
(3) disyllables, coded as Dis.
(4) disyllabic verbs, coded as Dis. V.
(5) longer words, coded as Tris.
(6) longer verbs, coded as Tris. V.
|
Para. 20 (2) (e)
20. Two periods are distinguished:
2) viii ff. Under this heading are included texts which may have been
composed in viii, but were possibly, in some cases probably, composed in ix, or perhaps in one or
two cases even later. These fall under the following heads:
(e) Manichaean (Man.) texts in the Manichaean Syriac or Uygur alphabets
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|