Home
Contents Türkic languages
Classification of Türkic languages

Datelines
Sources
Roots
Tamgas
Alphabet
Writing
Language
Genetics
Geography
Archeology
Religion
Coins

Datelines
Kisamov N. Turkic substrate in English
Johanson L. Altaic Linguistic family
Ekholm G. Germananic Ethnology
Stevens C. Germananic-Türkic traits
Toth A. German Lexicon
Toth A. Türkic and English
Altaic Historiography
Dybo A. Pra-Altaian World
Dybo A. Linguistic of Early Turks
Türkic borrowings in English
Türkic in Romance
Alans in Pyrenees
Türkic in Greek
Türkic-Sumerian
Türkic-Etruscan
Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Khazar Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline
 Türkic languages
  Sir Gerard Clauson (1891–1974)
The Case Against the Altaic Theory
Central Asiatic Journal, Volume II, No 3, Mouton & Co, The Hague; Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1956
(Author's copy)
 

Posting Introduction

Arguably, this little 1956 article of G. Clauson remains the most compelling on the subject of the Türkic-Mongolian linguistic origin, with a great bearing on the development (rather, demise) of the Altaic Theory. On a historical scale, for a theory that remained in good standing for a hundred fifty years, the non-linguistic confirmation on biological impossibility for the Türkic and Mongolian phyla to originate from a common anscestor came with a lightning speed. Whatever populations are included in the linguistic term Altaic, they are biologically incompatible and can't descend from a single parent population. Under that term were heaped biologically diverse populations with Y-DNA genetic markers of R1b + R1a (Türkic); C + O (Mongolic Mongols), C + N (Mongolic Buryats); C (Tungusic); N (Finno-Ugrians); N (Nenetses); D + O (Japanese); O (Koreans); D (Ainu). These Y-DNA definitions came about in early 1990s, and they doomed the Matthias Castren's 1844 Altaic Theory. For all practical purposes, the only remaining Altaic linguistic group is the Türkic linguistic family; linguistically, Altaic and Türkic are synonymous, all others are outsiders. Known major components in the genetical composition point to the sources,  C + O Y-DNA of Mongolic Mongols indicates an amalgamation of Tungusic people and Far Eastern aborigines, while the C + N Y-DNA of  Mongolic Buryats indicates an amalgamation of Tungusic people and Nenets people; knowing this unambiguous biological fact readily explains the phenomena of the absence of the shared words in all three of the Türkic, Mongolic, and Tungusic groupings, this phenomena is readily predictable; it is not a puzzle, it is an open book.

As it stands, the Türkic-Mongolic-Tungusic (and Uralic) Altaic group is a Sprachbund, a result of convergence through intensive borrowing and long contact among speakers of languages that are not related. Essentially, in the extremal case, the Türkic languages are the sole member of the Altaic group. In the extreme case, when the Macro-Tungusic group is mislabeled Altaic, the Türkic languages lose even that last moniker. The G. Clauson's article was a powerful harbinger of the coming collapse in dogmatic linguistic approaches. G. Clauson did not sift the reality through a prescribed ideological lens, did not pluck the facts compatible with a certain theory, he listened and traced reality, and was open to its display of fusion and amalgamation that created Eurasian reality.

With all his acumen, scholasticism, and ability to discern processes on the other side of the Eurasia, G. Clauson managed not to see what's going under his seat, on the other side of the Eurasia, in the English and in the London Cockney. The same processes, seen with his far-sighted vision and analyzed with his astuteness, went unmarked in his monumental Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. At times, the art and effort spent to not translate the Türkic word with its English allophone (adam - Adam (man), dık - dick, kök - cock, sek - sex, sok - sock (stocking), tal - tall, yer - earth, etc., in hundreds and hundreds) inspires a feeling of intent, driven either by a nefarious desire to conceal, or a motivation to do the best to provide superb ammunition to the future scholars not bound with the past restrictions, conventions, and bad career moves.

Page numbers are shown at the top of the page. The posting's notes and explanations, added to the text of the author, are shown in parentheses in (blue italics) or in blue boxes.

Sir Gerard Clauson
The Case Against the Altaic Theory

In his review of Prof. Gronbech and Mr Krueger's Introduction to Classical (Literary) Mongolian in the Central Asiatic Journal, Vol. II (1956), p. 76, Prof. Udo Posch suggested that it was positively dangerous to mention to young students of Mongolian such a heretical idea as one that “the supposed genetic affiliation of these groups (i.e. presumably the Turkish, Mongolian and Tungus language groups) has never been proved”, and asked the Professor, if he really took up such an extraordinary position, to prove his case.

Like most Turcologists, though apparently unlike most Mongolologists (if there is such a word), I share my old friend Prof. Granbech's view that it has never been proved that the Turkish, Mongolian and Tungus languages have a common ancestor; indeed I would go further and say that, insofar as it is possible to prove a negative, it can be proved that they do not; and I am therefore, without consulting him, venturing to state the reasons for which I hold these views.

It is a commonplace of prehistory that when it is possible to identify a particular ethnic group with a particular language, the existence of that ethnic group can usually be proved for a much earlier date than the first datable remains of the language. The ancient Britons and their language are a case in point. It is therefore not strange that our first knowledge of Turkish (Türkic) and Mongolian speaking tribes (I shall say in this paper very little about the Tungus languages, because I am almost completely ignorant of them) antedates by several centuries the first substantial remains of those languages. The earliest substantial remains of Turkish (Türkic) are the “Orkhon” inscriptions of the first half of the 8th Century AD, and the earliest substantial remains of Mongolian are the Secret History compiled in about AD 1240, partly from earlier material (but how much earlier is obscure). Any examination of the question of a possible genetic relationship between the two languages must obviously start from a comparison between the two languages at this early stage, but it is legitimate, in order to broaden the basis of comparison, to include on the Turkish (Türkic) side the 8th-9th Century translations of Buddhist and Manichaean documents, other contemporary texts in the same dialects (Türkü and Uygur) and the main 11th Century “Xakani” authorities, the Kutadgu Bilig and the Diwanu'l-Lugati't-Turk of Mahmud al-Kasgari.
182

Remains of the two languages earlier than the 8th Century for Turkish (Türkic) and the 12th Century for Mongolian are so unsubstantial, mainly individual words in foreign authorities (Chinese, Byzantine, etc.), that they hardly do more than identify certain tribes as speaking one language or the other at a certain date. The evidence available is often so unclear that it raises more questions than it settles. For example, though I share Dr Pritsak's view that the available evidence proves that the Hsiung-nu were identical with the European Huns and spoke Turkish (Türkic), other scholars take different views. However, such evidence as there is proves conclusively that Turkish (Türkic) and Mongolian tribes were in intimate contact with one another long before the 12th Century. To go no further back than the evidence of the “Orkhon” inscriptions (and it would be possible to go back a good deal further) the Northern Türkü were in close contact with the Kitan, indisputably a Mongolian speaking tribe, more than five centuries before the compilation of the Secret History.

It might, therefore, reasonably have been expected that this long and intimate contact between tribes speaking the two languages would have resulted in the existence of a large number of words common to both, even if they did not have a common ancestor. But, strange as it may seem, comparison of the vocabularies of early Turkish (Türkic) texts and the Secret History discloses practically no common property at all, except one or two international words like kagan “supreme ruler” and teŋri “heaven” (the latter traceable several centuries earlier still in Hunnish) and the fifty odd “Turkic Loan Words in Middle Mongolian” listed in Prof. Poppe's article in Vol. I, pp. 36 ff, of this Journal. The basic words, that is the numerals, the basic verbs like “to say, to give, to take, to go” and so on, the basic nouns like “food, horse”, and the basic adjectives like “good, bad” are all entirely different.

Admittedly words common to both languages began to be more numerous very soon after the end of the 12th Century. When Chinggis Khan swept across Asia into Europe and subjugated most of the Turkish (Türkic) peoples in the process, a lively interchange of words between the two languages began, which has continued intermittently almost to the present day. Since at this period the Mongols were far more “jungly” and uncultured than the Turks, it is reasonable to suppose that they found it necessary to borrow far more words from the Turks than the Turks borrowed from them.
183

The first exchanges were probably in the field of technical administrative terminology; thus for example Mongolian took elči “ambassador” from Turkish (Türkic) and gave alban and kupčur, two kinds of taxes, in return. The exchanges no doubt soon broadened out, and included such things as names of previously unfamiliar animals and the like.

The process of exchange entered upon a new phase when the Mongols were converted to Buddhism. The translation of the Buddhist scriptures into Mongolian involved the incorporation in that language of a great mass of Turkish (Türkic) words, and indeed words from other languages (Sanskrit and the like) in Turkish (Türkic) dress. The phonetic system of Mongolian was to some extent different from, and on the whole poorer than, Turkish (Türkic), and the adoption of Turkish (Türkic) words in Mongolian often involved some phonetic change, for example in the absence of a final palatal sibilant in Mongolian Turkish (Türkic) uluš “a country” became ulus.

The Russian allophone volost of supposedly pre-Mongolian time (anyway, the Rus was administered for 2.5 centuries in Kipchak Türkic, not in Mongolian) attests to the Türkic form ulus. As  G. Clauson noted himself, Kipchak language was little affected by Mongolic, Arabic, and Persian, the conflation of the Türkic form with the Mongolised form is unlikely. The initial v- in the Russian form is a typical Slavic prosthetic consonant in front of the initial vowel, attested in a mass of allophone cases.

The extent of Mongolian penetration in the North Western (Kipcak, Koman, etc.), South Central (Cagatay, etc.) and South Western (Osmanli, etc.) Turksh language groups can be judged by a series of texts and documents running from the 13th Century onwards; generally speaking there is only a sprinkling of Mongolian words and even of these few one or two are really only old Turkish (Türkic) words in their Mongolian dress, like ulus.

The position was very different in the North Eastern (Tuvan, Khakas, Mountain Altai, etc.) and North Central (Kirgiz, Kazakh, etc.) Turkish (Türkic) language groups which were spoken in areas where Mongol domination or influence continued far longer than it had in the West. Unfortunately it is impossible to chart the stages in the Mongolian invasion of these languages since they were unwritten and we have no evidence regarding them earlier than the texts and vocabularies collected by Russian scholars in the second half of the 19th Century.

When the curtain finally lifts, the picture is one of great variety. The extreme case is Tuvan, the language of the Tuvan Autonomous Province (Oblast) of the Russian Socialist Federated Soviet Republic, which until about AD 1944 was reckoned a part of Outer Mongolia. In this language many original Turkish (Türkic) words for quite ordinary concepts like “to destroy” have been ousted by their Mongolian equivalents. Basicly, when certain recent phonetic changes, such as the replacement of -liğ by -tiğ as the termination of the Possessive Noun/Adjective of most nouns ending in consonants, have been discounted, Tuvan is one of the most archaic modern Turkish (Türkic) languages; it still has in use a number of very old Turkish (Türkic) words for which the only other authorities are the 8th-9th Century Uygur texts or the 11th Century Diwan of Kasgari.
184

On the other hand Palmbakh's Tuvinsko-Russkiy Slovar, the only substantial dictionary of the language, is full of Mongolian loan-words, including some originally Turkish (Türkic) words handed back in Mongolian dress like ulus. On some pages nearly all the words are of Mongolian origin. It is probably not too much to say that, after the recent Russian loan-words have been eliminated, not much less than half the residue consists of Mongolian loan-words.

Indeed things have gone much further than that; in Tuvan alone of all the Turkish (Türkic) languages (apart from one or two odd words) a good deal of the morphology is also Mongolian. This is partly due to “normalization” of which there are clear signs in the dictionary, but much more to the actual condition of the language before any question of normalization arose. For example, the standard terminations for Deverbal Nouns of Action are -a:skin/-e:skin and -lga/-lge, both of which are pure Mongolian. It is hardly surprising that intruding Mongolian verbs have brought their Mongolian derived forms with them; for example, given that in Tuvan “to destroy” is üre-, the modern Mongolian form of the Classical verb ürege-, it seems only reasonable that “destruction” should be ure:skin. But exactly the same thing happens to pure Turkish (Türkic) verbs. For example, from üle- “to share out, distribute”, a verb going back to the 8th Century, besides ülüg “a share” and üleš “distribution”, which are equally old Turkish (Türkic) words, we find ülelge “(mathematical) division”, with a Mongolian termination. This particular word is no doubt a neologism, but there are similar cases of Turkish (Türkic) roots with Mongolian terminations in Katanov's study of the Tuvan language (which he called Uryankhay) published at the beginning of this century.

Next after Tuvan, the two Turkish (Türkic) languages with the greatest Mongolian admixture are, as might be espected, Khakas and Mountain Altai. The vocabularies of these languages contain a good many Mongolian loanwords, but the morphology is hardly affected. As these languages are spoken in areas remote from the Moslem world, they contain practically no Arabic or Persian loan-words, except a few strays like arba “a cart”, which probably reached them through one or two intermediaries and was greatly distorted in the process, the Arabic original being 'arrada and the first borrowing in Turkish (Türkic) dating back to about the 12th or early 13th Century.
185

In the North Central languages, Kirgiz and Kazakh, the Mongolian element is smaller, though still appreciable. On the other hand these languages contain an appreciable number of Arabic and Persian loanwords, often in a very distorted form, for example ezir for hadir. Indeed of all the Turkish (Türkic) languages, these are the two which are most difficult to divide up into their original constituents of pure Turkish (Türkic) and the Mongolian, Arabic and Persian loan-words, let alone possible minor categories such as Ugrian loan-words.

The impact of the facts which I have outlined above on the Altaic theory is obvious. If a particular word in Mongolian has the same meaning as the same word, or something like it, in, say, Kazakh, this is no evidence that the two languages have a common ancestor; it is merely one of hundreds of examples of the widespread exchange of vocabulary which I have described above. Similarly the fact that Mongolian has a termination -sağ/-seg to form nouns “designating penchant for or fondness of something”, e.g. emeseg “a ladies' man”, and Turkish (Türkic) has a similar termination with a similar meaning is no evidence that the two languages have a common ancestor. This termination is part of the morphological structure of Turkish (Türkic), but not of Mongolian. Of the two, Turkish (Türkic) alone has a Denominal verbal termination -sa-/-se-, used to form Desiderative verbs, e.g. from suv “water” suvsa- “to desire water, to be thirsty”; and from er “man” erse- “to run after men, to be a nymphomaniac”. Turkish (Türkic) -sak/-sek is merely the Noun/Adjective of Action from such Desiderative verbs, that is ersek “nymphomaniac” is derived not directly from er but from erse-. Obviously Mongolian, though it did not borrow the Turkish (Türkic) verbal termination -sa-/-se-, did borrow the Turkish (Türkic) Deverbal termination -sak/-sek (converted to -sağ/-seg to comply with Mongolian phonetic rules) and affixed it even to pure Mongolian nouns like eme, just as Tuvan affixes Mongolian suffixes like -lga/-lge even to pure Turkish (Türkic) words like üle-. No arguments for the Altaic theory which are based on comparisons between material later than, say, AD 1200 on the Turkish (Türkic) side and AD 1240 on the Mongolian side have any validity whatever, since it can never be proved that one or other of the words involved is not a loan-word. By parity of reasoning, I assume that similar arguments relating to Tungus must be equally invalid, since intimate contacts between Mongolian and Tungus speakers are known to have existed for centuries before the first substantial material in any Tungus language.

This does not, of course, by itself dispose finally of the Altaic theory. It may be argued that it is too simple-minded to deny a genetic relationship between pre-12th Century Turkish (Türkic) and the Mongolian of the Secret History merely because their vocabularies look entirely different.
186

After all five - fünf - cinq - quinque - penta - pañca look completely different but have a common ancestor. The answer to this is that there are not enough pairs of synonymous words in the two earliest stages of the language to justify the theory of a common ancestor, however remote, and that the pairs do not occur in the right parts of the vocabulary. As I said above the synonymous basic numerals, verbs, nouns and adjectives in the two languages, that is those parts of the vocabulary in which the pairs should occur to be significant, are completely unlike one another and no amount of ingenuity of the kind which has proved the common parentage of, say, five and cinq has served to relate these basic words to one another. It is quite true that some pairs of words can be produced, Prof. Posch himself in his review of Prof. Gronbech's book has produced several, but the most which they seem to me to prove is that the process of vocabulary exchange which proceeded so vigorously from the time of Chinggis Khan onwards was probably proceeding also at a slower tempo at an earlier period, say when the Northern Türkü and the Kitan were in contact in the 7th and 8th Centuries.

In 93 AD 100,000 Huns families, numbering 500,000+ people, submitted to numerically far inferior (guesstimate numbering 50-100,000) Syanbi (Xianbei 鮮卑) Mongols, with Syanbi a rulung minority. Before that, Mongols were members of the Hunnic confederation; and before the Hunnic confederation, Hunnic-type Scythians were interspersed with the Mongol- and Tungus-type locals. Archeological traces of nomadic Scythian/Tungus-type farmers ascend to the 2nd mill. BC, see Stearns P.N. Zhou Synopsis.

One of Prof. Posch's examples is particularly instructive. He lists the words: -Middle Mongolian hüker; Tungus ukur/hukur; Turkish (Türkic) hökiz (a modern corruption) ökiz öküz; Ĉuvaš veGer, all meaning, according to him, “bull” (though actually “ox” would be more accurate), and from them deduces a “Proto-Mongolian” (though it would be more civil to the Turks to say “Proto-Altaic”) pökür “ox”. Now it so happens that öküz, a word as old as the 8th-9th Century (Irk Bitig), is one of the very few early Turkish (Türkic) words for which Turcologists, who are not usually prone to such etymological adventures, have felt disposed to seek a foreign origin. On the one hand the ox is not an animal exactly characteristic of the supposed cradle of the Turkish (Türkic) race, wherever that may have been; on the other hand öküz is quite suspiciously like the synonymous Kuchaean (“Tokharian B”) word okso, indeed more like it than it is like hüker. It is in fact much more reasonable to suppose that at some moment in pre-history the Turks got oxen from the Kuchaeans or some other Indo-European people, and, as is customary in such cases, took the name with the animals, and that at some later period in pre-history the Mongols in their turn got oxen from the Turks, took the name with them and altered it to suit their own phonetic proclivities. If that be so, pökür is a mere figment of the imagination, as indeed I personally believe that the supposed Altaic initial p- is.

The idea of Kuchaean loanwords to Türkic was popular European trick to explain the Kuchaean-Türkic parallels; but the idea of some minute desert oasis with few thousand population (Chinese estimate 26,000 for the whole Tarim Basin population covering dozens of oasis sedentary principalities) could propagate a cattlemen's word across Eurasian nomadic population from Mongolia to Mediterranean is also mere a figment of the imagination. It is way more likely that ox is one of the many Turkisms in the Kuchaean (and English). That thesis is also supported by the archaic Türkic plural marker -an/-än: ox - oxen, er - erän (man - men), oɣul - oɣlan (child - children), art - ortan (flame - flames).

The arguments which I have produced against the Altaic theory seem to me to be overwhelming, but there may be some answer to them.
187

I very much hope that this paper will inspire some supporter of the theory, perhaps Prof. Posch himself, to produce an answer; but it must be a reasoned answer, not a mere appeal to authority, least of all to the authority of distinguished scholars now deceased, who did not have the inestimable advangage which we now possess of being able to survey the history of the two languages in their full perspective, and to study in intimate detail the morbid anatomy of such extraordinary mixed languages as Tuvan.

 
Home
Contents Türkic languages
Classification of Türkic languages

Datelines
Sources
Roots
Tamgas
Alphabet
Writing
Language
Genetics
Geography
Archeology
Religion
Coins

Datelines
Kisamov N. Turkic substrate in English
Johanson L. Altaic Linguistic family
Ekholm G. Germananic Ethnology
Stevens C. Germananic-Türkic traits
Toth A. German Lexicon
Toth A. Türkic and English
Altaic Historiography
Dybo A. Pra-Altaian World
Dybo A. Linguistic of Early Turks
Türkic borrowings in English
Türkic in Romance
Alans in Pyrenees
Türkic in Greek
Türkic-Sumerian
Türkic-Etruscan
Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Khazar Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline
8/15/2015
Рейтинг@Mail.ru “”θδĞŠğññŋŋɣşÇČčāáäææēəð ï ı öōüūû“” Türkic Türkic –