Sources | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Assyrian and Near Eastern | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Links - Ссылки | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Assyrian King Esarhaddon (681 - 669 BC) |
Ассирийский Король Есархаддон (681 - 669 до н.э.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
King Esarhaddon asks, 'Regarding Partatua, King of the Iskuza who has just sent his ambassador to Esarhaddon, King of Assyria, about a princess I ask you Shamash, great lord, if Esarhaddon gives a princess to Partatua King of the Iskuza for a wife, whether Partatua will observe and keep his oath to Esarhaddon, King of Assyria?' (translated from Politische-religiose Texte, p.30, by E.G. Klaube) |
Король Асардан спрашивает: “Что касается Партатуа, короля Искуза, который только что послал своего посла к Есархаддону, королю Ассирии,я прошу тебя, Шамаша, великого владыки, о принцессе, если Есархаддон даст принцессу королю Искуза Партатуа в жены, будет ли Партатуа соблюдать и держать клятву Есархаддону, царю Ассирии? (Перевод E.G. Klaube с Politische-religiose Texte, с.30) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes |
Примечания | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The marriage sealed the military alliance between Iskuzas and Assyrians, for Herodotus (1, 103, 104) says that the Scythian army under command of “Madyes son of Protothyes“ (Partatua) came to defend Nineveh.“A battle was fought in which the Medes were defeated, and lost their power in Asia, which was taken over in its entirety by the Scythians“. In accordance with later ethnological data, Turkic custom makes the husband of the Princess a son-in-law of her father, giving him a predominance in family affairs, and by extension to the royal domain of the husband. This custom is observed from the beginning of the historica period to the present, it is diametrically opposite to the traditions of the Indo-European peoples, where a capture of bride symbolizes dominance. |
Брак завершил военный союз между Искузами и Ассирийцами, Геродот (1, 103, 104) говорит, что Скифское войско под командованием “Madyes сын Protothyes“ (Партатуа) пришли к защищать Ниневьи“. Произошо сражение, в котором Мидяне потерпели поражение, и потеряла свою власть в Азии, которая полностью перешла в руки Скифов“. В соответствии с более поздними этнологическими данными, Тюркский обычай делает мужа принцессы зятем ее отца, отдавая ему преобладание в семейных делах, а следовательно и в королевском домене ее мужа. Этот обычай наблюдается с начала исторического периода до настоящего времени, он диаметрально противоположен обычаям Индо-Европейских народов, где захват невесты символизирует вершинство. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Behistun Rock trilingual inscription |
Трех-языковая надпись Бехистунской Скалы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In every trilingual inscription in the Babylonian version the name Gimri (Cimmerians) is always translated as Sacae (Saka) into Medean. Namely, this translation is in the inscription on the Behistun Rock, on a gold plate, and a third in the tomb of Darius. |
В каждой месте трех-язычной надписи название Gimri (Киммерийцев) в Вавилонской версии всегда переводится как Sacae (Саки) в Мидийской версии. Конкретно, этот перевод сделан в надписи на Бехистунской Скале, на золотой пластине, и третья в гробнице Дария. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes | Примечания | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Herodotus (VI 1, 64) says that the Medes called all Scythians Sacae. |
Геродот (VI 1, 64) говорит, что Мидийцы называли всех Скифов Sacae (Саками). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scythian Lexicon recorded in Cuneiform Tablets |
Скифскиj Лексикон зафиксированный в клинописных табличек |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Assyrian Cuneform Documents |
Ассирийские Клиниписные документы |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cuneform records from the Sus area
|
Клиниписные документы из района Сус (все
приведенные слова соответствуют Тюркским словам)
Ссылка A.D. Mordtmann, “Über die Keilinschriften zweiter Gattung“, ZDMG XXIV, 1870, стр. 50 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Source and Comments - Источники и комментарии |