The Sumerian, Ural-Altaic, Magyar Relationship: A History of Research – (Érdy
Miklós, Ph.D., Gilgamesh, New York 1974, ISBN-13: 9780914246534 - ISBN-10: 0914246534
The Sumerian, Ural-Altaic, Magyar relationship: A history of research = A sumir,
ural-altaji, magyar rokonsag kutatasanak tortenete (Studia Sumiro-Hungarica), ISBN-13:
9780914246534 - ISBN-10: 0914246534
Here's a few links of interest:
Behistun Rock Inscriptions
The Sumerian culture pre-dated many earlier ones, especially in the
Mesopotamian region. Learning about the Medians from several early Sumerologists, Examination and analysis of the linguistic and ethnic relationship between the
Sumerians and the Ural-Altaic peoples are as old as Sumerology itself, which passed the
150 year mark in the year 2000.The travesty is that during the
past 50 years much of the earlier Sumerology research has been treated poorly, overlooked,
or simply omitted. In the early years of the science, especially the first 75 yrs, found amazing correlations.
They are not found much in most of the
Western or American sources, however, this does not diminish the importance or
validity of the earlier findings. The following paraphrases and quotations are from a veritable compendium of early
Sumerology with reprinted research papers compiled in a book titled:
‘Henry C. Rawlinson, a young British military officer, interested in the ancient Orient,
began copying, with a great deal of acrobatic skill, the rock inscription at Behistun in
1835. (Behistun is a giant towering rock, slightly to the east of the midpoint between
Lake Van and the Persian Gulf). The cuneiform inscriptions are positioned below and at
the sides of a large relief that depicts the victory of Darius I over ten of his enemies.
The trilingual cuneiform inscriptions stretch about 100 feet high and 150 feet wide.
Today it is known that they were written in Old Persian, Neo-Elamite (Median) and
Assyro-Babylonian, which were the three major languages spoken by the population of the
Persian Empire. It took Rawlinson a total of four years to copy, decipher and translate
what he had found. The full original text and its translation were finally published, in
1846-47 and 1849, in the Journal of the Royal Asiatic Society (Rawlinson 1847). In the
meantime, others were also undertaking the task of decipherment, the most important among
them being Edward Hincks, the ingenious Irish Orientalist. His paper on the decipherment
of the Old Persian inscriptions from the Lake Van area was presented in 1847 (Hincks
1847), and was published the next year. In this paper, which incidentally was entirely
independent, showed his interpretations and general conclusions to be identical with
those of Rawlinson. In 1851 a third scholar, Jules Oppert would contribute some
meritorious refinements to the understanding of the Old Persian cuneiform and language’.
(Érdy pp. 42-46) ‘The fact that the inscriptions both at Persepolis and Behistun were trilingual
indicates that these languages were in use in the Persian Empire at the middle of the 1st
millennium B.C. Before discussing the decipherments of the Assyrian, which is important
from the point of view of the discovery of the Sumerian language, let us summarize what
had been done for the identification of the 2nd language of the inscriptions. The second language of the tri-lingual inscriptions found at various places of the
Persian Empire used 111 syllabograms, was also spoken in and around Susa and is therefore
named Neo-Elamite today. Its decipherers established that it was also an agglutinative
language as are Hungarian and Turkish; they were of the opinion that it was spoken by the
Medians and that it was also related to the languages used by the Scythian or Turanian
(Ural-Altaic)
peoples.’ (Érdy 46) The understanding of this second language was greatly advanced by the long text copied
from the rock of Behistun by Rawlinson. The copy of the script was turned over to E.
Norris who completed its decipherment and read a paper on the subject at a meeting of the
Royal Asiatic Society on July 3, 1852, and it was subsequently printed in the journal of
the society three years later (Norris 1852). The title of the paper, “The particular division of the class of language which I would compare it with, is
one which has been called especially ‘There can be no doubt that the language was that of the pastoral tribes who inhabited
the Persian Empire; and whether known by the appellations of
In conclusion it is clear that Hincks, Rawlinson and Norris uniformly identified the
2nd language of the rock inscriptions to be a Scythian language related to the
Ural-Altaic languages. Lenormant (1871) also wrote a major study on the monarchy of the Medes, their origin
and their kings, based on Assyrian documents published in Series 1 of the - “ Further analysis of this language was conducted by Jules Oppert. He discussed it in
several books and lectures over a period of 30 years. His labors, in part, were focused
on an unambiguous clarification of the affiliation of the 2nd language of the Achaemenian
inscriptions. Summarizing, systematizing and supplementing the earlier results, Oppert
pointed out that the 2nd language is not just simply Turanian (Ural-Altaic) Scythic, but that it was
specifically the tongue spoken by the Medes of the Persian Empire. According to his
explanation, the Persian kings put their own language in the 1st position. On the other
hand, the 3rd position is occupied by the Semitic language of conquered Assyria (612 BC).
The contemporary people whose language was placed in the 2nd position had to be the
Turanian (Ural-Altaic) Medes, who had played a very important role in vanquishing Assyria. He confirmed
this by the argument that the Medes called themselves Mada, which is the ancient Turanian
(Ural-Altaic)
word meaning land or country in Sumerian (“land with law” in
Türkic, a semantic cluster). The same word Media was the source for both the
geographic location as well as the ethnic name of its inhabitants. Thus, Oppert
summarized the results of his research at the Congress of the German Philologists and
Scholars at Rostock in 1875. (Érdy 50) At the Congress of Rostock, he also announced his intentions of publishing a book on
the same subject, titled – “Le peuple et la langue des Medes,” which was in fact
published four years later (Oppert 1879). In this work he summarized the results of
thirty years of his research on the language of the 2nd inscription, reviewed his
previous writings and frequently quoted them. In retrospect, he corrected his earlier
stand of 1852, when he had argued against the use of the designation Median in favor of
Scythian, saying that according to the Greek geographer, Strabo (1st cent. BC) the
language of the Medes and Persians was the same. This fact according to Oppert’s revised
view pertains only to the ruling stratum of the Medes and their Persianized faction. Furthermore, the analysis of the other sources makes it clear that the majority of the
Median population, especially in the northerly direction toward the steppes, apparently
spoke a Turanian (Ural-Altaic) language drastically different from the Indo-European, and these native
Turanians (Ural-Altaic) are the ones whose writing and language is in the 2nd position on the Achaemenian inscriptions (Oppert 1879:6-8 and 1859:70). This passage is presented in the Appendix of Erdy’s compendium, together with an
interesting and important linguistic comparison that Oppert made between Median words
rendered in cuneiform and words in the modern Ural-Altaic languages. Surprisingly of
which it was Hungarian that yielded the most numerous and cognitive analogies (A closer
look would have to discriminate between the Hungarian and the rest of the Ugrian family:
Hungarians are a 50/50 blend of Ogur Türkic and Ugrians that
were in the Türkic orbit for some time. The unique position of the Hungarian is
demonstrated in its linguistic aspect as being a stand-out among the Ugrian languages,
see A.Kunnapp, R.Taagepera 2005,
“Distances among Uralic and other Northern Eurasian languages”,
and as a media that preserved the distinct language of the Ogur Bulgarians and Ogur Huns). Below are a few translated examples from the Appendix, minus cuneiform syllabograms
that constitute an oldest text written in the Scythian language.
from A.Kunnapp, R.Taagepera 2005,
“Distances
among Uralic and other Northern Eurasian languages”
FIN/SAA - Finnic-Saami Group
HUN - Hungarian language
MAR - Mari language
MON - Mongolic languages
MOR - Mordvin languagesOU - Ob-Ugric languages
OU - Ob-Ugric
PER - Permic languages
PMOH - Perm-Mari-Ob-Ugric-Hungarian Group
SAM - Nenets languages
TUN - Tungusic (or Tungus-Manchu) languages
TUR - Turkic languages
English
Medo-Scythian
Ogur Tatar
Oguz Turkish
Hungarian
drop
sip
damla
csep
eye
se
süz (to look)
szem
father
at
ata
atya
feminine
nin
kadınsı
noi
fish
ha
balik
hal
foot
lub
ayak
lab
day
nap
gün
nap
horn
si
boynuz
szaru
nose
ar
burun
orr
number (count)
sam
sayı (sayı)
szam
ocean
tim
dingiz
tenger
pass (of time)
mu
(zaman) geçmek
mul
put to sword
pal
kılıçtan
pallos
reason (mind)
as
uslamla (us)
esz
relative
rak
bağıl
rokon
road
ut
yol
ut
slice (section)
gir
dilim (kesim
gerezd
two or (dual)
kas
iki
ket